Śrī Kṛṣṇa Upaniṣad Шри Кришна Упанишада

<< 2 - Chapter 2 >>
<< 2 - Глава 2 >>

<< VERSE 5 — СТИХ 5 >>

स एव भगवान् युगसंधिकाले शारदाभ्रसंनिकाशो रौहिनेयो वासुदेवः
सर्वाणि गदाद्यायुधशास्त्राणि व्याचक्षाणो नैकान् राजन्यमण्डलान्निराचिकीर्षुः
भुभारमखिलं निचखान

sa eva bhagavān yugasaṁdhikāle śāradābhrasaṁnikāśo rauhineyo vāsudevaḥ
са эва бхагаван югасамдхикале шарадабхрасамникашо раухинейо васудевах
sarvāṇi gadādyāyudhaśāstrāṇi vyācakṣāṇo naikān rājanyamaṇḍalānnirācikīrṣuḥ
сарвани гададьяюдхашастрани вьячаксано найкан раджаньямандалананнирачикирсух
bhubhāramakhilaṁ nicakhāna
бхубхарамахилам ничакхана

WORD BY WORD — СЛОВО ЗА СЛОВО

saHe
evaindeed
bhagavānthe Supreme Personality of Godhead
yuga-saṅdhi-kāleall the junction of the yugas
śāradābhra-saṁnikāśaḥsplendid like an autum cloud
rauhineyaḥthe son of Rohiṇī
vāsudevaḥthe son of Vasudeva
sarvāṇiall
gadādy-āyudha-śāstrāṇiweapons begining with the club
vyācakṣāṇaḥexpert
nanot
ekānone
rājanya-maṇḍalānroyal circles
nirācikīrṣuḥdesiring to kill
bhū-bhāramthe burden of the earth
akhilamall
nicakhānaunprooted

TRANSLATION — ПЕРЕВОД

Lord Śeṣa is the Personality of Godhead. At the time of the yuga-sandhya (junction of the yugas) He appeared as Lord Balarama, the son of Vasudeva and Rohini. He was splendid like an autumn cloud. Expert in fighting with a club and other weapons, and yearning to kill the hosts of demon kings, he uprooted the earth’s burden.
Господь Шеша — это Личность Бога. Во время юга-сандхьи (сочетания двух юг) Он явился как Баларама, сын Васудевы и Рохини. Он был прекрасен, как осеннее облако. Эксперт в борьбе с булавой и другим оружием, он пришел, чтобы убить всю расу королей демонов. Он снял это бремя с Земли.

PURPORT — ЗНАЧЕНИЕ

<< Previous Verso — Verso anterior | Next Verse — следующий куплет >>
Other Languages - Другие языки:
      
Language Pairs - языковые пары:
    
Classes - Clases:
Get book in english:
Obtener libro en español:
Legal:
Copyright:
Help - Помогите:
Donate to Bhaktivedanta Library - Пожертвовать библиотеке Бхактиведанты