|
The Scientific Basis of Kṛṣṇa Consciousness Научная основа Cознания Кришны << 3. What is the Difficulty? >> << 3. В чем сложность? >>
| The greatest disease in the minds of the scientists is that they do not believe that something is a fact unless it is proved by scientific experiments. When a scientist makes a statement and he supports that statement with scientific experiments, everyone is completely convinced, and no questions are asked. When we talk about the spirit soul to these scientists, their usual response is, “How can one detect the presence of the soul?”. Because they have been conditioned to working with machines, they wonder whether the soul can be detected by scientific experiments. However, scientists have to agree that even in their own scientific realm there are many facts that cannot be proved by experiments. The fact is that the soul is there; but in order to understand its existence we have to accept knowledge from the right person, Śrī Kṛṣṇa, or God, and His representative in disciplic succession, the spiritual master.
| | Самая большая болезнь учёных заключается в том, что они не верят в то, что что-то является фактом, если это не доказано научными экспериментами. Когда учёный делает заявление и подкрепляет это утверждение научными экспериментами, все полностью убеждены, и никаких вопросов не задается. Когда мы говорим этим ученым о духовной душе, их обычный ответ таков: «Как можно обнаружить присутствие души?» Поскольку их приучили работать с машинами, они задаются вопросом, можно ли обнаружить душу с помощью научных экспериментов. Однако учёным приходится согласиться с тем, что даже в их собственной научной области существует множество факторов, которые невозможно проверить экспериментально. Дело в том, что душа здесь; но чтобы понять его существование, мы должны получить знание от соответствующей личности, Шри Кришны, или Бога, и от Его представителя в ученической преемственности, духовного учителя.
| | Everyone in the scientific community knows that mathematicians work with an imaginary number called “i,” which is the square root of minus one (√-1=i). This number does not figure among the natural numbers (1,2,3, etc.). However, important branches of mathematics-for example, the theory of analytical functions-are based on this imaginary unit. Without the help of this branch of mathematics various complex theories and problems cannot be solved. Thus the existence of this number cannot be denied; yet there is no experiment to prove it. In a similar manner, scientists in the field of statisticalmechanics also utilize various conceptual models-ensembles, for example-to explain their theories and arguments. These are all beyond the realm of experimental science. If scientists are willing to accept these imaginary and conceptual models, what is the difficulty in accepting the perfect knowledge given by Lord Kṛṣṇa, the supreme scientist?
| | Каждый в научном сообществе знает, что математики работают с мнимым числом под названием «i», которое представляет собой квадратный корень из минус единицы (√-1=i). Это число не встречается среди натуральных чисел (1,2,3 и т. д.). Однако на этой мнимой единице основаны важные разделы математики, такие как теория аналитических функций. Без помощи этого раздела математики невозможно решить различные теории и сложные задачи. Следовательно, существование этого числа нельзя отрицать; Однако эксперимента, подтверждающего это, не существует. Точно так же ученые в области статистической механики также используют различные концептуальные модели (например, ансамбли) для объяснения своих теорий и аргументов. Все это находится за пределами экспериментальной науки. Если ученые готовы принять такие воображаемые и концептуальные модели, то в чем трудность принять совершенное знание, данное Господом Кришной, высшим ученым?
| | Another scientific theory that is beyond the limit of experimental science is Heisenberg's uncertainty principle. The statement of this principle is that it is impossible to simultaneously determine the position and momentum of any object. In mathematical language, it is stated that the product of the uncertainties in the measured values of the position and momentum (product of mass and velocity) cannot be smaller than Planck's constant. No existing experimental technique can prove this principle. However, scientists all over the world accept this statement as a fact, knowing that the experimental proof is beyond their ability. Similarly, there is no scientific experiment to prove the Third Law of Thermodynamics. This law, as formulated by Planck, states that the entropy of a perfect crystal at absolute zero degrees is equal to zero. Factually, there is no means available for measuring directly the absolute entropies. Therefore the proof of this law is beyond the realm of experimental science.
| | Другая научная теория, выходящая за пределы экспериментальной науки, — это принцип неопределенности Гейзенберга. Утверждение этого принципа состоит в том, что невозможно одновременно определить положение и импульс какого-либо объекта. На математическом языке говорят, что произведение неопределенностей измеренных значений положения и импульса (произведение массы и скорости) не может быть меньше постоянной Планка. Никакая существующая экспериментальная техника не может проверить этот принцип. Однако ученые всего мира принимают это утверждение как факт, понимая, что экспериментальное доказательство им не по силам. Точно так же не существует научного эксперимента, подтверждающего Третий закон термодинамики. Этот закон, сформулированный Планком, устанавливает, что энтропия идеального кристалла при абсолютном нуле равна нулю. На самом деле не существует средств для прямого измерения абсолютной энтропии. Поэтому доказательство этого закона выходит за рамки экспериментальной науки.
| | It is also to be noted that so-called scientific theories are changing constantly. For example, at the beginning of the Nineteenth Century (1808), John Dalton, in developing his atomic theory, stated that atoms could not be further divided. However, toward the end of the Nineteenth Century and the beginning of the Twentieth Century, it was found that Dalton's atomic theory could no longer be considered correct. It was observed that atoms could be further divided into fundamental particles like electrons, protons and neutrons. It was also found that some atoms could emit alpha and beta particles, thereby producing new atoms, and so on. As a matter of fact, the so-called nuclear bombs are a result of these findings. In a similar manner, during the Eighteenth and Nineteenth Centuries Newton's mechanics had a tremendous influence on the minds of scientists, since they could be applied to gross material objects. However, at the beginning of the Twentieth Century, with the discoveries of the fundamental particles, it was realized that Newton's mechanics failed in describing the motions of these particles. Thus quantum mechanics has been developed to explain the phenomena they exhibit. These theories are filled with speculation, and they are also changing. Just as past and present scientific theories are changing, so we can understand that future scientific theories will also change.
| | Следует также отметить, что так называемые научные теории постоянно меняются. Например, в начале XIX века (1808 г.) Джон Дальтон, развивая свою атомную теорию, заявил, что атомы не подлежат дальнейшему делению. Однако ближе к концу XIX — началу XX веков было обнаружено, что атомную теорию Дальтона уже нельзя считать правильной. Было замечено, что атомы можно разделить на фундаментальные частицы, такие как электроны, протоны и нейтроны. Было также обнаружено, что некоторые атомы могут испускать альфа- и бета-частицы, создавая таким образом новые атомы и так далее. Фактически, так называемые ядерные бомбы являются результатом этих открытий. Точно так же в XVIII и XIX веках ньютоновская механика имела огромное влияние на умы ученых, поскольку ее можно было применять к грубым материальным объектам. Однако в начале 20 века, с открытием фундаментальных частиц, стало понятно, что ньютоновская механика не способна описать движения этих частиц. Таким образом, квантовая механика была разработана для объяснения явлений, которые они демонстрируют. Эти теории полны спекуляций и также меняются. Точно так же, как меняются прошлые и настоящие научные теории, мы можем понять, что будущие научные теории также изменятся.
| | This simply shows that the brains of the highly honored material scientists are imperfect, and, as a result, the theories proposed by these brains will always be imperfect. Actually, perfect knowledge cannot be changed. In order to get perfect knowledge, one has to take knowledge from the perfect scientist, Lord Kṛṣṇa, and His bona fide representative, the spiritual master. Kṛṣṇa says: "I am the source of all spiritual and material worlds. Everything emanates from Me. The wise who know this perfectly engage in My devotional service and worship Me with alltheir hearts."(1) Furthermore: "Of all creations I am the beginning and the end and also the middle, O Arjuna. Of all sciences I am the spiritual science of the Self, and among logicians I am the conclusivetruth."(2)
| | Это просто показывает, что мозг уважаемых ученых-материалистов несовершенен, и в результате теории, предлагаемые этими мозгами, всегда будут несовершенны. В действительности совершенное знание невозможно изменить. Чтобы получить совершенное знание, нужно получить знания от совершенного учёного, Господа Кришны, и от Его истинного представителя, духовного учителя. Кришна говорит: «Я — источник всех духовных и материальных миров. Все исходит от Меня. Мудрецы, знающие это, в совершенстве преданно служат Мне и поклоняются Мне всем своим сердцем».(1) Далее он говорит: «Из всех творений я — начало и конец, а также середина, о Арджуна. Из всех наук я — духовная наука о Бытии, а среди логиков — неоспоримая истина».(2)
| | Scientists have to understand that the knowledge and ability they have is extremely limited and in fact quite insignificant. With this insignificant and limited knowledge, how will it be possible to understand knowledge beyond the material context? Actually there is no question about the existence of the soul. The living entities are fragmental spirit souls, whereas Lord Kṛṣṇa is the supreme soul, supreme person and supreme scientist. Kṛṣṇa says: “The living entities in this conditioned world are My eternal, fragmental parts. Due to conditioned life, they are struggling very hard with the six senses, which include the mind.”(3) Also: “It should be understood that all species of life, O son of Kuntī, are made possible by birth in this material nature, and that I am the seedgiving father.”(4)
| | Ученые должны понимать, что знания и способности, которыми они обладают, крайне ограничены, по сути, весьма незначительны. Как при таком незначительном и ограниченном знании можно будет понять знание вне материального контекста? На самом деле нет никаких сомнений в существовании души. Живые существа — это фрагментарные духовные души, а Господь Кришна — высшая душа, высшая личность и высший учёный. Кришна говорит: «Живые существа в этом обусловленном мире — Мои вечные и фрагментарные части. Из-за обусловленной жизни они очень упорно борются с шестью чувствами, включая разум.»(3) Он также говорит: «Необходимо понимать, что все виды жизни, о сын Кунти, возможны по рождению в этой материальной природе, и что я отец, дающий семя». (4)
| | Just as the existence of air can be felt by touch and the existence of certain molecules by fragrance and aroma, similarly consciousness is the clear symptom of the existence of the soul. "O son of Bharata, as the sun alone illuminates all this universe, so does the living entity, one within the body, illuminate the entire body by consciousness."(5) Biologists also confirm that even the smallest microorganisms, such as bacteria, have consciousness. When consciousness enters into a material body. we call it a living body. However, when there is no consciousness in the body-in other words, when the spirit soul leaves the body-simply a lump of matter is left over. This phenomenon we call death. Therefore the spirit soul never dies and is never born. It is eternal. What we call birth and death are nothing but the changing of different material bodies, the replacement of old bodies with new ones. "The living entity in the material world carries his different conceptions of life from one body to another as the air carries aromas."(6) Thus birth, death, old age and disease are the signals of the changing of the material body.
| | Точно так же, как существование воздуха можно ощутить через прикосновение, а существование определенных молекул — через аромат и аромат, точно так же сознание является ясным признаком существования души. «О сын Бхараты, точно так же, как одно только солнце освещает всю эту вселенную, так и живое существо, находящееся внутри тела, освещает всё тело посредством сознания».(5) Биологи также подтверждают, что даже самые маленькие микроорганизмы, например бактерии, обладают сознанием. Когда сознание входит в материальное тело. мы называем это живым телом. Однако когда в теле нет сознания (другими словами, когда духовная душа покидает тело), остается просто кусок материи. Мы называем это явление смертью. Поэтому духовная душа никогда не умирает и не рождается. Это вечно. То, что мы называем рождением и смертью, есть не что иное, как смена различных материальных тел, замена старых тел новыми. «Живое существо в материальном мире переносит свои различные представления о жизни из одного тела в другое, как воздух переносит ароматы».(6) Таким образом, Рождение , смерть, старость и болезнь — признаки изменения материального тела.
| | When our scientific friends readily accept Heisenberg's uncertainty principle, the imaginary unit and the various conceptual models of statistical mechanics, which are all beyond experimental science, what is the difficulty in accepting the existence of the spirit soul? The supreme scientist Śrī Kṛṣṇa says: “For the soul there is never birth nor death. Nor, having once been, does he ever cease to be. He is unborn, eternal, ever-existing, undying and primeval. He is not slain when the body is slain.”(7) Its size has been described thus: “When the upper point of a hair is divided into one hundred parts and again each of such parts is divided into one hundred parts, each such part is the measurement of the dimension of the spirit soul.”(8)
| | Когда наши друзья-ученые с готовностью принимают принцип неопределенности Гейзенберга, воображаемое единство и различные концептуальные модели статистической механики, которые все находятся за пределами экспериментальной науки, в чем трудность признать существование духовной души? Высший учёный Шри Кришна говорит: «Для души никогда не существует ни рождения, ни смерти. И, будучи однажды, оно не перестает быть. Он врожденный, вечный, вечно существующий, нетленный и первобытный. Он не умирает, когда тело приносят в жертву.(7) Его размер описан следующим образом: и снова каждая из этих частей разделена на сто частей. частей, каждая из которых является мерой измерения духовной души. (8)
| | Scientists are familiar with the law of conservation of energy which states that energy can be neither created nor destroyed. The living entities are the superior energy of the Supreme Lord, Śrī Kṛṣṇa. Therefore the soul is eternal. “Know that which pervades the entire body is indestructible. No one is able to destroy the imperishable soul.”(9) The nature of the spirit soul is elaborately described in the Second and Thirteenth Chapters of Bhagavad-gītā. One simply has to take the knowledge from the supreme scientist, Śrī Kṛṣṇa, the speaker of Bhagavad-gītā.
| | Ученым известен закон сохранения энергии, который гласит, что энергию невозможно создать или уничтожить. Живые существа — это высшая энергия Верховного Господа, Шри Кришны. Следовательно, душа вечна. «Вы должны знать, что то, что рассеяно по всему телу, неразрушимо. Никто не может уничтожить эту нетленную душу».(9) Природа духовной души подробно описана во второй и тринадцатой главах «Бхагавад-гиты». . Человеку просто необходимо получить знание от высшего учёного, Шри Кришны, рассказчика «Бхагавад-гиты».
|
NOTES / ОЦЕНКИ
| 1 | | ahaṁ sarvasya prabhavo mattaḥ sarvaṁ pravartate
iti matvā bhajante māṁ budhā bhāva-samanvitāḥ
[Bhagavad-gītā 10.8]
| | ахам сарвасйа прабхаво маттах сарвам праватате
ити матва бхаджанте мам будха бхава-саманвитах
[Бхагавад-гита 10.8]
| | 2 | | sargāṇām ādir antaś ca madhyaṁ caivāham arjuna
adhyātma-vidyā vidyānāṁ vādaḥ pravadatām aham
[Bhagavad-gītā 10.32]
| | сарганам адир анташ ча мадхйам чаивахам арджуна
адхйатма-видйа видйанам вадах правадатам ахам
[Бхагавад-гита 10.32]
| | 3 | | mamaivāṁśo jīva-loke jīva-bhūtaḥ sanātanaḥ
manaḥ-ṣaṣṭhānīndriyāṇi prakṛti-sthāni karṣati
[Bhagavad-gītā 15.7]
| | мамаивамшо джива-локе джива-бхутах санатанах
манах-шаштханиндрийани пракрити-стхани каршати
[Бхагавад-гита 15.7]
| | 4 | | sarva-yoniṣu kaunteya mūrtayaḥ sambhavanti yāḥ
tāsāṁ brahma mahad yonir ahaṁ bīja-pradaḥ pitā
[Bhagavad-gītā 14.4]
| | сарва-йонишу каунтейа муртайах самбхаванти йах
тасам брахма махад йонир ахам биджа-прадах пита
[Бхагавад-гита 14.4]
| | 5 | | yathā prakāśayaty ekaḥ kṛtsnaṁ lokam imaṁ raviḥ
kṣetraṁ kṣetrī tathā kṛtsnaṁ prakāśayati bhārata
[Bhagavad-gītā 13.34]
| | йатха пракашайатй эках критснам локам имам равих
кшетрам кшетри татха критснам пракашайати бхарата
[Бхагавад-гита 13.34]
| | 6 | | śarīraṁ yad avāpnoti yac cāpy utkrāmatīśvaraḥ
gṛhītvaitāni saṁyāti vāyur gandhān ivāśayāt
[Bhagavad-gītā 15.8]
| | шарирам йад авапноти йач капи уткраматишварах
грхитвайтани самйати вайур гандхан ивашаят
[Бхагавад-гита 15.8]
| | 7 | | na jāyate mriyate vā kadācin nāyaṁ bhūtvā bhavitā vā na bhūyaḥ
ajo nityaḥ śāśvato ’yaṁ purāṇo na hanyate hanyamāne śarīre
[Bhagavad-gītā 2.20]
| | на джайате мрийате ва кадачин наям бхутва бхавита ва на бхуях
аджо нитях шашвато 'йам пурано на ханьяте ханьямане шарире
[Бхагавад-гита 2.20]
| | 8 | | bālāgra-śata-bhāgasya śatadhā kalpitasya ca
bhāgo jīvaḥ sa vijneyaḥ sa cānantyāya katpate
[Śvetāśvatara Upaniṣad 5.9]
| | балагра-шата-бхагасья шатадха калпитасья ча
бхаго дживах виджнеах чанантьяйа катпате
[Шветашватара Упанишада 5.9]
| | 9 | | avināśi tu tad viddhi yena sarvam idaṁ tatam
vināśam avyayasyāsya na kaścit kartum arhati
[Bhagavad-gītā 2.17]
| | авинаши ту тад виддхи йена сарвам идам татам
винашам авьяясйасйа на кашчит картам архати
[Бхагавад-гита 2.17]
| << Previous Chapter Предыдущая глава | Next Chapter Следующая глава >>
|
| |